Солнечный ожог перевод на англ
Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.
If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn.
@en.wiktionary.org
продукт с сильными солнечными ожогами, растрескавшийся или лопнувший, чрезмерно высушенный
Seriously damaged by sunscald, split or torn, excessively dried
@UN term
получить солнечный ожог
sunburn
Примеры необходимо перезагрузить.
Толкование:
Солнечные ожоги
: во втором сорте допускаются незначительные
солнечные ожоги
Jacques) Will you get away?!
MultiUn MultiUn
Дефект окраски, включая следы
солнечных ожогов
− следы
солнечного ожога
− допускаемый предел для второго сорта.
Hey, you still gotta fix this
UN-2 UN-2
Примечание:
солнечные ожоги
вызваны слишком продолжительным воздействием солнечных лучей, особенно когда плоды изгибаются в процессе роста.
Actrapid
is
administered subcutaneously in the
abdominal
wall
UN-2 UN-2
·
Солнечные ожоги
: изменение окраски некоторых участков поверхности стручков, вызываемые чрезмерным воздействием солнечных лучей.
дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и
солнечные ожоги
, общая максимальная площадь которых не должна превышать 6 см2.
And we have the MRI that shows the fractures in the boy’ s spine
UN-2 UN-2
очень незначительные
солнечные ожоги
, затрагивающие только кожицу.
You come well recommended
UN-2 UN-2
· незначительные дефекты кожуры в виде потертостей или
солнечных ожогов
, опробковавшихся пятен от истечения камеди (в том числе
[…]вытянутых полос) и зарубцевавшихся помятостей, не превышающих, соответственно, 3, 4, 5 см2 для калибровочных групп А, В и С
I, uh, asked for something bigger, but this is the best they could do on such short notice
UN-2 UN-2
His abdominal organs are reversed
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Было принято решение подразделить «поврежденные […]
ягоды» (общий допуск) на три подкатегории: «ягоды, поврежденные вредителями», «механически поврежденные ягоды» и «ягоды с
солнечными ожогами
«.
It never did matter
UN-2 UN-2
Для уточнения причин тепловых повреждений после слов «тепловыми повреждениями» были добавлены слова «
солнечными ожогами
».
Anyone who criticizes is thrown in jail…… or put to death
UN-2 UN-2
Ядра с
солнечными ожогами
What
is that, is that a license plate?
UN-2 UN-2
Ты защищаешь кожу от
солнечных ожогов
?
What’ s your life worth now?Answer me?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Никто не […]
нанял бы его после слушания, и теперь он в Рио с поносом и
солнечными ожогами
.
not determined
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
дефект или сочетание дефектов, которые ухудшают внешний вид продукта, включая, в частности, такие […]
небольшие поверхностные дефекты, как пятна, изменения цвета, царапины, побитости, обесцвеченные места, разорванная кожура, механические повреждения,
солнечные ожоги
и
We had
a
hell of a
run,
man
UN-2 UN-2
Врачей,
солнечные ожоги
, комаров.
What is his connection to Maybourne?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Сильные
солнечные ожоги
, отрицательно влияющие на качество мякоти, − не допускается
They round the turn.Just under a mile to race from this point
UN-2 UN-2
дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и
солнечные ожоги
при отсутствии у них прогрессирующего характера; их общая максимальная площадь не должна превышать # см
The whole kingdom’ s turned out for Father’ s announcement
MultiUn MultiUn
Кожа:
солнечные ожоги
, загар и старение кожи
Рост вызывающего
солнечные ожоги
(эритемы) УФ-Б-излучения в результате разрушения озонового слоя был незначительным за пределами регионов, подверженных воздействию
[…]Антарктической озоновой дыры.
This world was an experiment, and it failed
UN-2 UN-2
Делегаты обсудили несколько предложений, в том числе допуск в размере 9, 10 и 12% в отношении продукта, поврежденного вредителями, и […]
допуск в размере 20% для второго сорта в отношении продукта с сильными
солнечными ожогами
, растрескавшегося или лопнувшего.
I’ m going to get back to my date
UN-2 UN-2
очень незначительные
солнечные ожоги
, затрагивающие только кожицу
I didn’ t…Were you in that stall the whole time?
MultiUn MultiUn
· без поверхностных пороков, участков с изменениями в окраске или распространенных пятен, которые явно контрастируют с остальной поверхностью ядра и покрывают в […]
совокупности более 25% поверхности ядра, исключая ядра с
солнечными ожогами
, при условии что это не сказывается на их вкусе.
You might wanna get a CBC
UN-2 UN-2
продукт с существенными дефектами окраски или текстуры, тепловыми повреждениями и
солнечными ожогами
Now, every king deserves a queen
UN-2 UN-2
Хотя регулярное нанесение крема от загара в какой-то […]
степени и помогает, оно не гарантирует 100-процентной защиты от
солнечных ожогов
и некоторых видов рака кожи, например меланомы.
And he just leaves you alone
in
the room?
jw2019 jw2019
дефект или сочетание дефектов, которое изменяет внешний вид продукта, включая, в частности, такие […]
небольшие поверхностные дефекты, как пятна, изменения цвета, царапины, побитости, обесцвеченные места, разорванная кожура, механические повреждения,
солнечные ожоги
и
THIRTY-SIXTH PARLIAMENT OPENING OF FIRST SESSION
UN-2 UN-2
Найдено 216 предложений за 8 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
Не получи солнечный ожог.
Don’t get a sunburn.
Простуда, солнечный ожог, разбитые коленки.
A cold, a sunburn, a scratched knee.
У Эльзы солнечный ожог, Майк.
Elsa’s got a sunburn, Mike.
Но диван ужасно неудобный, мой солнечный ожог начинает покрываться волдырями, и я просто хочу поспать в своей кровати.
But the couch is super uncomfortable, my sunburn’s starting to blister, and I just want to sleep in my own bed.
Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.
Don’t worry, it’s just a sunburn.
Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.
Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.
Для солнечного ожога — не очень.
Not so good for sunburn.
Эта работа представляет собой пример поддержки исследований воздействия на окружающую среду (например, воздействия на растения, морские и пресноводные биосообщества) и здоровье человека (например, солнечные ожоги, рак кожи, глазные заболевания).
This provides an example of how to support impact studies on the environment (e.g. effects on plants, marine and freshwater biology) and human health (e.g. sunburns, skin cancer, eye diseases).
дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и солнечные ожоги, общая максимальная площадь которых не должна превышать 6 см2.
skin defects (corkiness, healed lenticels) and sunburn: the maximum total area should not exceed 6 cm2.
А если конкретно, то это печь термоядерного синтеза, где атомы водорода при столкновении не только образуют гелий, но и порождают колоссальное количество энергии — и вызывают солнечные ожоги на Земле.
Specifically, it’s a nuclear fusion furnace, in which hydrogen atoms collide to produce not only helium, but astounding amounts of energy and sunburns on Earth.
Мы всегда проводим половину времени получая солнечные ожоги, и остаемся со смутными воспоминаниями.
We always blow half of it on sunburns And hazy memories, co-op.
солнечные ожоги или незначительные зарубцевавшиеся повреждения, причем в каждом стручке общая площадь повреждений поверхности не должна превышать 1 см2, а общая длина повреждений стручка продолговатой формы- 2 см
sunburn or slight healed injuries, with a limit of 2 cm in length for defects of elongated shape, and 1 cm 2 of the total area for other defects
Я ненавижу только солнечные ожоги и похмелье.
I only hate sunburns and hangovers.
Все говорят, что от меня пахнет медью, я могу получить солнечные ожоги ночью, находясь в помещении, и, если верить последним преданиям, у меня нет души, но я здесь, чтобы сказать, что эта беда именно то, что делает меня исключительной.
People say that I smell like copper, I can get a sunburn indoors at night, and according to recent legend, I have no soul, but I’m here to say that this very curse is what makes me unique.
И бесконечная скука, солнечные ожоги, насекомые размером с вертолёт.
And endless boredom, sunburn, bugs the size of helicopters.
незначительные дефекты кожуры (опробковение, зарубцевавшиеся чечевички) и солнечные ожоги; их общая максимальная площадь не должна превышать 4 см2.
slight skin defects (corkiness, healed lenticels) and sunburn; the maximum total area should not exceed 4 cm2.
Ну знаешь ли, солнечные ожоги?
You know, sunburn?
Твой отец возвращался в солнечных ожогах и с необычными подарками.
Your father would return to us with rare gifts and a sunburn.
например, присутствие язвин, царапин, солнечных ожогов, помятостей и зарубцевавшихся повреждений, на которые в общей сложности приходится не более 4 см в длину для дефектов продолговатой формы и 2,5 см2 общей площади для других дефектов.
such as pitting, scratching, sunburn, bruising, and healed injuries covering in total not more than 4 cm in length for defects of elongated shape and 2.5 cm2 of the total area for other defects;
Незначительные дефекты кожицы, например присутствие язвин, солнечных ожогов, следов сдавливания, на которые в общей сложности приходится не более 2 см при дефектах продолговатой формы и 1 см2 при других дефектах
Slight skin defects such as pitting, sunburn, pressure marks covering in total not more than 2 cm for defects of elongated shape, and 1 cm2 for other defects
Показать больше
Источник
Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.
Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.
Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма.
At the time of injury or disease, the body’s first reaction is to seal itself off from the rest of the body.
Для солнечного ожога — не очень.
Not so good for sunburn.
Высокое здание заслонило их дом от солнечного света.
The high building deprived their house of sunlight.
Вы можете получать энергию от солнечного света.
You can get energy from the sunshine.
Если это возможно, попробуйте переместить устройства или закрыть их от солнечного света.
If they might be, consider moving them or blocking the sunlight in some way.
И от солнечного света моя кожа сгорает как свечной воск.
And the sunlight burns my skin like candle wax.
Умираю от солнечного удара.
The sunburn is killing me.
Что вы будете делать, когда все ваши рабочие Умрут от солнечного удара?
What are you going to do when all your workers are dead from heat stroke?
От солнечного света они превращаются в камень.
They turn to stone in sunlight.
Батарейки высокой мощности, заряжающиеся от солнечного света.
High-capacity power cell dependent on sunlight for charging.
Этот парень умер от солнечного удара.
This guy died of heat exhaustion.
А в 1976 году Карл Саган (Carl Sagan) высказал предположение о существовании экосистемы, которая может эволюционировать в верхних слоях Юпитера, получая энергию от солнечного света.
And in 1976, Carl Sagan envisioned the kind of ecosystem that could evolve in the upper layers of Jupiter, fueled by sunlight.
Сейчас перед нами пролетает один день из жизни моего дома: от солнечного утра через вечер, освещенный электрическим светом, и, наконец, до гаснущих огней.
So here we are flying through a day in our home as we move from sunlit morning through incandescent evening and, finally, lights out for the day.
Очевидно, что эффект от солнечного воздействия явно уступает растущим, главным образом от сжигания ископаемого топлива, объёмам парниковых газов.
This shows that the effect of the Sun’s variations on climate is overwhelmed by the increasing greenhouse gasses, mainly from burning fossil fuels.
изготовление шарнирных дверей и окон, а также деревянных жалюзи для защиты от солнечного излучения;
Production of hinged doors and windows and wooden “venetian” blinds to shield against solar radiation;
У него на руках следы порохового ожога и частицы кордита.
There are powder burns and cordite residue on his hands.
Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток.
Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life.
Трапеза без вина, как день без солнечного света.
A meal without wine is like a day without sunshine.
Мы думаем, вы страдаете от ожога борной кислотой.
We think you’re suffering from boric acid exposure.
Показать больше
Источник